今天给各位分享银行帐号 的翻译是:Bank account number 中文翻译英文意思,翻译英语的知识,其中也会对银行帐号 的翻译是:Bank account number 中文翻译英文意思,翻译英语进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

本文导读目录:

1、英文银行账户正确书写格式

2、银行帐号的正确英语翻译方法

3、银行帐号 的翻译是:Bank account number 中文翻译英文意思,翻译英语

  装个金山词霸自己查啊。   境外汇款银行资料填写格式如下(可使用总行的地址来接收):收款行信息(招商银行总行):收款行(Beneficiary's Bank): China Merchants Bank, . Shenzhen, China SWIFT CODE:CMBCCNBS收款人(一卡通或存折或对公账号)账号(Beneficiary's a/c no.):************收款人名称(Beneficiary):***(注:境内个人以我行开户证件姓名的汉语拼音为准,境外个人以我行开户证件姓名为准;对公客户英文名称)地址(address):深圳市深南大道7088号招商银行大厦China Merchants Bank Tower , Shennan Boulevard, Shenzhen, China(建议您根据接收的汇款币种,提供相应的中间行信息给汇款人作参考)拓展资料: 国外账户给国内卡打卡的手续费 根据不同银行,手续费各不相同。国内的卡基本都可以收到款项,如果是外币则必须是外币帐户。收款一般需要一至两周时间。开户行收到来自国外汇入的汇款后将直接存入收款人的账户。目前可以接收美元、欧元、英镑、澳元、港币、瑞士法郎、日元、加拿大元和新加坡元。一般款汇以后两个工作日就可到帐。并且汇入行接收汇款是免费的。同时国家对居民接受境外汇款是没有条件限制,每个居民都可以接受国外汇款。对汇入款的数量也没有要求,但是在解付外币现钞时却有限制,如果一次是等值一万(含)美金以下的数量凭本人身份证就可以办理,超过这个限额的话银行需要相关合法收入的证明。而分批办理就能解决这个问题。   您好, 若您已经了解相应的外管规定,接收境外汇款,可使用总行的地址来接收。   收款行信息(招商银行总行):   收款行(Beneficiary's Bank): China Merchants Bank, . Shenzhen, China   SWIFT CODE:CMBCCNBS   收款人(一卡通或存折或对公账号)账号(Beneficiary's a/c no.):************   收款人名称(Beneficiary):***(注:境内个人以我行开户证件姓名的汉语拼音为准,境外个人以我行开户证件姓名为准;对公客户英文名称)   地址(address):深圳市深南大道7088号招商银行大厦   China Merchants Bank Tower , Shennan Boulevard, Shenzhen, China   (建议您根据接收的汇款币种,提供相应的中间行信息给汇款人作参考)如有其它疑问,欢迎登录“在线客服”咨询(网址: ),我们将竭诚为您服务!感谢您对招商银行的关注与支持!   你好!从国外向国内银行账户汇款,是需要填写收款银行的SWIFT代码的,这是国际间银行相互识别的代码,你要到开户银行去询问,要填写准确的开户行名称。   1、如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写。   例如:Rick Zhang   2、如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,姓在前,名在后;如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。   例如:张文洁Zhang Wenjie   综上举个例子,“李晓明”这个名字有两种写法:   Li  Xiaoming:这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白   Xiaoming  Li:这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后。   补充:银行的写法又不一样,如果是银行的写法或护照的写法,毛一东是这样的:MAO YI DONG   扩展资料:   英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。   上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。   中国人姓名的翻译以普通话的拼音为标准,香港人的名字其实是广东话的拼音翻译。习惯写成名+姓or姓 + "," + 名。   中文姓名的英文翻译一般是直接翻译成汉语拼音,如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。例:毛泽东:Mao Zedong。但银行的写法又不一样,如果是银行的写法或护照的写法,毛泽东是这样的:MAO ZE DONG.   中文姓名的英文翻译正确标准写法如下:   银行卡填写英文姓名就用汉语拼音名字要大写,中间用空格隔开就可以了。银行卡办理流程:1、本人持身份证,到需要的银行填写开户办卡申请表,排号,2、等待叫号,柜台工作人员登陆银行系统进行开户登记,并办理卡片,3、配合柜台工作人员进行开户确认和卡片激活确认,4、银行卡办理完成。   填写拼音时,每个字的拼音之间请用空格隔开(注:不是每个字母之间空格),并全部使用大写字母,英文姓名请按护照填写。例如:李明,按格式填:LI MING。(作答时间:2019年8月14日,如遇业务变化请以实际为准。)   中国建设银行——CCB(China Constuction Bank) 中国农业银行——ABC(Agricultural Bank of China) 中国工商银行——ICBC(Industrial and Commercial Bank of China) 中国银行——BOC(Bank of China) 中国民生银行 ——CMBC(China Minsheng Banking Co., Ltd) 招商银行 ——CMB(China Merchants Bank Ltd) 兴业银行 ——CIB (Industrial Bank Co., Ltd) 北京银行——BOB(Bank of Beijing) 交通银行——BCM(Bank of Communications) 中国光大银行——CEB(Chiana Everbright Bank) 中信银行——(China CITIC Bank) 广东发展银行——GDB(Guangdong Development Bank) 上海浦东发展银行——SPDB/SPDBank(Shanghai Pudong Development Bank) 深圳发展银行——SDB(Shenzhen Development Bank)   银行账号的英文:Bank account 银行卡的英文:Bank Card   示例:   Will you give me a new bank card?   你们能给我一个新的银行卡吗?   Bank 读法 英 [bæŋk]  美 [bæŋk]   短语:   1、agricultural bank 农业银行   2、industrial and commercial bank 工商银行   3、issuing bank 开证银行;发行钞票的银行   词语用法:   1、bank的基本意思是“银行”,引申可作储存东西的“库”。bank也可指河或湖的“岸”“堤”。bank还可作顶部平坦的、长条形的“堆”解,多指土壤、泥或雪积起来而形成的堆。   2、bank是可数名词,其前可加冠词a或the。在句中主要用作主语或宾语。the Bank特指英格兰银行。   词汇搭配:   1、bank draft 银行汇票   2、bank holiday 银行节日   3、bank note 钞票   4、bank rate 银行贴现率   5、bank statement 银行结单   中国工商银行 CCBC中国银行 BC中国建设银行 CCB中国农业银行 ABC中国民生银行CMB中国光大银行CEB中国农业发展银行ADBC中国进出口银行EIBC华夏银行HB中国人民银行PBC交通银行BC招商银行CMB   中国建设银行——CCB中国农业银行——ABC 中国工商银行——ICBC 中国银行——BOC中国民生银行——CMBC招商银行 ——CMB兴业银行 ——CIB 交通银行——BCM中国光大银行——CEB 广东发展银行——GDB   开户行:bank of deposit/deposit bank(我说接触的外国人常说这个) 帐户:account   开户行的英文:Bank Name;账号的英文:number of a bank account   固定搭配:   1、people's bank of china 中国人民银行   2、investment bank 投资银行   3、bank card 银行(信用)卡   Bank 读法  英 [bæŋk]   美 [bæŋk]   示例:   I have the bank's name and account number here.   我这里有那边银行的名称和帐户号码。   词语用法:   1、bank的基本意思是“银行”,引申可作储存东西的“库”。bank也可指河或湖的“岸”“堤”。bank还可作顶部平坦的、长条形的“堆”解,多指土壤、泥或雪积起来而形成的堆。   2、bank是可数名词,其前可加冠词a或the。在句中主要用作主语或宾语。   3、bank用作名词时意思是“银行”,转化为动词作“把(钱)存入银行”“堆积”解,可用作及物动词或不及物动词。bank常与on连用,用于比喻作“寄希望于某人或某事”解。   常用短语:   1、bank book 银行存折   2、bank draft 银行汇票   3、bank holiday 银行节日   4、bank note 钞票   银行帐号 Bank account开户银行 Bank accounts   bank account   英文发音:[ˈbæŋk əkaʊnt]   中文释义:银行账户   例句:   He has made several withdrawals from his bank account.   他从银行账户上提了几次款。   词汇解析:   1、bank   英文发音:[bæŋk]   中文释义:n.银行;(尤指赌博中的)筹码;赌本;库存;库   例句:   Which bank offers you the service that best suits your financial needs?   哪家银行提供的服务最适合您的理财需求?   2、account   英文发音:[əˈkaʊnt]   中文释义:n.账户;账目;赊销账;赊欠账;赊购   例句:   Some banks make it difficult to open an account   一些银行把开户弄得很麻烦。   扩展资料   account 的用法:   1、account 作“账目”解时指的是财政上的收支记录,可用于法人,也可用于自然人; 作“账户”解时可指在银行等(金融)单位开立的用于存取款项的账户,也可指使用互联网收发电子邮件的账户。   2、作“赊欠账”解时美式英语中常用charge account,英式英语中常用credit account。   3、account还可作“账单,交易清单”解。用于比喻account还可作“客户,老主顾”解,通常指有固定购销关系,尤其是赊销协议的单位或个人。   4、account还可表示“对事件、人物等的叙述、报告、描写”或“对思想、理论、过程等的(尤指对上级的)解释、说明”,可以是口头的,也可以是书面的。   开户行的英文:Bank Name;账号的英文:number of a bank account   固定搭配:   1、people's bank of china 中国人民银行   2、investment bank 投资银行   3、bank card 银行(信用)卡   Bank 读法  英 [bæŋk]   美 [bæŋk]   示例:   I have the bank's name and account number here.   我这里有那边银行的名称和帐户号码。   词语用法:   1、bank的基本意思是“银行”,引申可作储存东西的“库”。bank也可指河或湖的“岸”“堤”。bank还可作顶部平坦的、长条形的“堆”解,多指土壤、泥或雪积起来而形成的堆。   2、bank是可数名词,其前可加冠词a或the。在句中主要用作主语或宾语。   3、bank用作名词时意思是“银行”,转化为动词作“把(钱)存入银行”“堆积”解,可用作及物动词或不及物动词。bank常与on连用,用于比喻作“寄希望于某人或某事”解。   常用短语:   1、bank book 银行存折   2、bank draft 银行汇票   3、bank holiday 银行节日   4、bank note 钞票   Bank account number银行帐号/Bank account开户银行/你是要什么行阿?   银行账户。。。   opening-account bank  完整的银行帐号包括三部分:   开户行 Account with Bank简写式:A/C with Bank或Bank   帐户名 Beneficiarys Name简写式:Beneficiary   帐号 Account Number 简写式:A/C No.   有时候,还需写上税号 Tax ID Number。   例:   开户行:中行澄江分理处   帐户名:张三   帐号:33265805054885   英译:   Bank: Bank of China, Chengjiang OfficeBeneficiary: ZhangSanA/CNo.: 33265805054885   在实际进行名片排版时,为了节省空间,可以将开户行和帐号合并,用一个with连接,或者干脆不用连接词,如上例可写成:A/CNo.:33265805054885 with B.O.C, Chengjiang Office.B.O.C是中国银行的缩写形式,中国的几家大银行都有其通用的缩写形式。   我国的几家老牌大银行还都拥有一套与行政区划相对应的结构,从中央到地方分别是:总行(HeadOffice)-省分行(ProvincialBranch)-地市分行(PrefectureBranch)-县市支行(CountySub-branch),中国人民银行的地市级分支机构又称中心支行(CentralSub-branch)。   相应的英译举例:   中国建设银行北京市分行安华支行 China Construction Bank, Beijing (Branch),AnhuaSub-branch   中国银行上海市分行虹桥支行 Bank of China ,Shanghai (Branch),HongqiaoSub-Branch   中国人民银行大连市中心支行蓬莱支行 The Peoples Bank of China, DalianCentralSub-branch, Penglai Sub-branch   支行以下,又有营业所(OperationOffice)、营业部(OperationDepartment)、分理处(Office)、储蓄所(SavingsOffice),在名片上,OperationOffice和Savings Office均可简单译为Office。   如:中国工商银行朝阳区支行朝外大街分理处 ICBC Chaoyang Sub-branch, Chaowai Office   中国建设银行台州市分行黄岩支行天长北路储蓄所 CCB Taizhou (Branch), HuangyanSub-branch,North Tianchang Road Office   在中国复杂的银行体系里边,还有一个信用社系统,如:三门县农村信用合作社联社 Sanmen RuralCreditCooperatives Union   台州市泰隆城市信用社 Tailong Urban Credit Cooperative, Taizhou  相关内容   a中国文化导论 Chinese culture introductory remarks [translate]   ait can be expressed 它可以被表达 [translate]   a《狂人日记》对封建社会吃人礼教的讽刺批判可谓字字珠玑,阅读过后对比现在社会制度下暴露出来的种种弊端,因此产生了关于人性的一些感想。 "Diary of a Madman" eats the human Confucianism to the feudal society the satire critique it may be said the character character pearl, reading will from now on contrast all sorts of malpractices which under the present social system exposes, therefore has produced about the human nature some feelin [translate]   a吹灭 Blowing out [translate]   a打破窗户 Breaks the window [translate]   athis kind of feeling is very painful and very happy 这种感觉是非常痛苦和非常愉快的 [translate]   a向儿童出售酒是犯法的 正在翻译,请等待... [translate]   astate;1 正在翻译,请等待... [translate]   a他们认为听是学习的语言的四项基本技能之一,不能忽视 正在翻译,请等待... [translate]   a命运之神 God of the destiny [translate]   aFIRST IDEAPOCKET 第一IDEAPOCKET [translate]   a我永远不会没钱 I never can not have the money [translate]   aI Know He Is Slow At Understanding But You Have To Be Patient With Him 正在翻译,请等待... [translate]   a青年团的工作,要照顾多数,同时注意先进青年 Youth league's work, needs to look after most, simultaneously pays attention to the advanced youth [translate]   aMaximum line length is 120 characters. 最大线长是120个字符。 [translate]   aImperfection is beauty,madness is genius and it's better to be absolutely ridiculous than absolutely boring. 缺点是秀丽,疯狂是天才,并且绝对可笑的比绝对乏味最好。 [translate]   aRotor press pin force 使腐坏者压针力量 [translate]   a定期检查,牙病及时治疗 正在翻译,请等待... [translate]   a铁和铁氧化物 Hard and hard oxide compound [translate]   a儿时因高烧而失去听力 正在翻译,请等待... [translate]   aFeed Forward fully connected Neural Networks 前馈充分地连接的神经网络 [translate]   ainvestment cost 投资成本 [translate]   aAs a head of section in one of our stores, you will be responsible for the following aspects 作为部分头在我们的一家商店中,您负责以下方面 [translate]   a只要能够做到这些, 正在翻译,请等待... [translate]   a由于广东天气的原因今天收不到这30码面料,我5.1放假回来给你寄可以吗? Because the Guangdong weather reason cannot receive these 30 yards lining today, I 5.1 have a vacation send to you may? [translate]   a英语水平高 善于写英语作文 正在翻译,请等待... [translate]   aブレンド 混合 [translate]   a硅酸盐 Silicate [translate]   a银行帐号 Bank account number [translate]
银行帐号 的翻译是:Bank account number 中文翻译英文意思,翻译英语的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于银行帐号 的翻译是:Bank account number 中文翻译英文意思,翻译英语银行帐号 的翻译是:Bank account number 中文翻译英文意思,翻译英语的信息别忘了在本站进行查找喔。

未经允许不得转载! 作者:谁是谁的谁,转载或复制请以超链接形式并注明出处

原文地址:http://www.opensoft-fs.com.cn/post/8868.html发布于:2025-12-26